No se encontró una traducción exacta para قائمة التهيئة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe قائمة التهيئة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • • To build on existing arrangements and provide strong linkages with other forest-related instruments
    • البناء على الترتيبات القائمة وتهيئة صلات متينة مع الصكوك الأخرى ذات الصلة بالغابات
  • This process also entails strengthening the existing legal foundations and establishing favourable conditions for stability, sustainable peace, building the rule of law and good governance and promoting preventive diplomacy.
    كما أن هذه العملية تقتضي تعزيز القواعد القانونية القائمة وتهيئة الظروف المؤاتية للاستقرار والسلام المستدام، وتأسيس سيادة القانون والحكم الرشيد وتعزيز الدبلوماسية الوقائية.
  • - 4 league referees;
    وخارج نطاق القرى التي يتعذّر بلوغها، ولا سيما في فصل الأمطار، تتولى شبكة الوحدات الصحية الخارجية القائمة تهيئة الوصول، على الصعيد الجغرافي، بصورة تبعث نسبيا على الارتياح.
  • It is genuine regional cooperation, with the participation of all countries and through the revival and utilization of the existing infrastructure that would allow for the creation of a favourable environment conducive to lasting peace and security in the region.
    ولا يمكن إلا من خلال التعاون الإقليمي الصادق، بمشاركة جميع البلدان، ومن خلال إنعاش واستخدام جميع الهياكل الأساسية القائمة، تهيئة الظروف التي تسمح بإيجاد بيئة مواتية تُفضي إلى تحقيق السلام والأمن الدائمين في المنطقة.
  • He strongly recommended that special measures be taken to ensure an adequate representation of persons with a migrant background in State institutions — particularly in the areas of employment, education and the creation of political opportunities, including in the civil service — in order to correct existing imbalances and to offer such persons adequate opportunities to make a lasting contribution to German society.
    وأوصى بشدة بأن تتخذ تدابير خاصة لكفالة التمثيل الملائم للأشخاص ذوي الأصول المهاجرة في مؤسسات الدولة - ولا سيما في مجالات العمالة والتعليم وخلق الفرص السياسية، بما في ذلك في مجال الخدمة المدنية - من أجل تصحيح الاختلالات القائمة وتهيئة فرص ملائمة لهؤلاء الأشخاص ليقدموا إسهاما دائما في المجتمع الألماني.
  • The Party List mechanism provides an opportunity for the representation of women's interest by the representatives of women themselves.
    وتهيئ آلية القائمة الحزبية فرصة لممثلي مصالح المرأة عن طريق ممثلي النساء أنفسهن.
  • (i) Can existing public-private partnerships models be adapted to local conditions and requirements?
    `1` هل يمكن تهيئة الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص على النحو المناسب للأوضاع والمتطلبات المحلية؟
  • Several Parties reported research-based policies with a potential to deliver new and improved opportunities to reduce emissions from agriculture in the future.
    وأفادت عدة أطراف عن سياسات قائمة على البحوث بإمكانها تهيئة فرص جديدة ومحسنة لتخفيض الانبعاثات من الزراعة في المستقبل.
  • Beyond simple tolerance and respect, human rights pointed to the possibility of a culture of responsibility and solidarity.
    فإلى جانب التسامح الصرف والاحترام الصرف، تدل حقوق الإنسان على إمكان تهيئة ثقافة قائمة على المسؤولية والتضامن.
  • Programmes aired in understandable formats should be extended and audio description for blind and visually impaired viewers should be put in place; the existing laws already create conditions for such broadcasting.
    وينبغي توسيع نطاق البرامج التي تُبث بأشكال مفهومة، وتوفير تصوير سمعي للمشاهدين المصابين بالعمى أو بعاهات بصرية؛ وتنص القوانين القائمة بالفعل على تهيئة الأوضاع لهذا البث.